推 yunxuan0831: 我調日配~比較有fu 02/14 10:49
推 glacierl: 雖然畫風很不日本,但畢竟背景是日本的故事所以我當初 02/14 10:58
→ glacierl: 看到時候是選日配,效果很不錯。 02/14 10:58
推 audi1005: 個人支持英配 02/14 11:07
推 ilovebbs: 英配也很有水準的喔 02/14 11:21
推 Chricey: 看到有人提到關節痛,我就想到有一篇UC2推薦的文章 02/14 18:45推 VoV: 英配比較適合這種屠殺速度感,像在看追殺比爾 02/14 11:35
推 zastar: 我在日本看英配。美式的日本風動畫 02/14 11:46
→ zastar: 邊緣行者我看日配。看原配音什麼語言就那個吧 02/14 11:48
→ Ashaku: 他原配音是什麼請問 02/14 12:12
推 Chricey: 有人知道UC2和其他關節保健品的差異嗎? 02/14 21:14→ ThreekRoger: 我選日文,在日本大家不講日文太奇怪了 02/14 12:15
推 LeoWu: 原配是英文。 02/14 12:37
→ LeoWu: 看在喬治武井跟溫明娜的份上,英配還是要看一下。 02/14 12:37
→ LeoWu: 而且喬治武井跟溫明娜配音的腳色還是照他們的樣子畫的。 02/14 12:37
推 Kroner: 最近天氣變化大,關節痛好像更嚴重了。 02/14 22:47推 sellgd: 英配才是原版 02/14 13:12
推 k8123kevin: 第一次一定先英配 就像佛傑一家講日文也不怪 02/14 15:16
推 baekhyunbias: 英配+1 02/14 15:47
推 joey0602: 原版是英配,建議先看英配。第二遍再換日配 02/14 16:50
推 Kroner: 最近天氣變化大,關節痛好像更嚴重了。 02/15 10:53推 sellgd: 應該說原創作就是英文 02/14 17:11
→ Daniel66: 當然選原創的語言 那才是原汁原味的詮釋 02/14 17:31
推 ezorttc: 我也看英配 02/14 18:16
推 Miyanishi25: 英配+1 02/14 18:45
推 Chricey: 看到有人提到關節痛,我就想到有一篇UC2推薦的文章 02/15 16:27推 z90286: 英 02/14 19:39
推 xdbx: 那畫風你說中國動畫我也信阿 02/14 19:47
推 MartyFriedma: 我看日配 02/14 21:02
推 dirk30000: 英配 02/14 21:14
推 Chricey: 5樓關節跟X一樣 02/16 05:41推 kimisawa: 都不要 也是西方sjw 劇本 02/14 21:53
推 raven2Y8: 英配+1 02/14 22:02
推 TPhow: 英配比較原汁原味 02/14 22:09
→ knok: 英配 02/14 22:47
推 Chricey: 我也有過關節痛的經驗,真的超痛苦的啦!推薦去看醫生,早點處理比較不會拖延變嚴重。 02/17 16:31推 yuantsai: 日配很有感覺 02/14 22:54
推 XDdong: 英配好像嘴型才對得上 02/15 01:18
→ arlfasamue: 各有千秋,可以看兩次 02/15 03:06
推 byjiang: 前面煞有其事 後面圖窮匕見sjw 要有心理準備 02/15 10:53
推 djboy: 我是看英配,覺得OK。因為整部劇就是美式風格與對話 02/15 14:14
推 szdxc17: 圖窮匕見SJW???? 這是甚麼形容詞???? 02/15 15:38
推 cloud2015: 匕首有2支,一藏都不藏,一隻到最後才會慢慢翻開來,然 02/15 16:27
→ cloud2015: 後告訴你,我要當匕首了 02/15 16:27
推 alisonc: 看兩次啊 02/15 16:38
看完了
武戲乾淨俐落不錯
文戲出乎意料的好看
※ 編輯: Ashaku (36.234.245.58 臺灣), 02/15/2024 19:31:53
推 mamamiya00: 一律只看原創語系 不懂的順便學一點 02/15 22:09
推 surp: 我看日配,沒什麼違和感 02/15 23:28
推 sellgd: 主創對日本文化也非完全正確 看英配就看他的原始解讀 02/16 05:41
推 youGG: 日配有一點點怪,英配比較順暢 02/16 11:37
→ huhu0830: 這部很有記憶點 一開始覺得男主有點娘炮 後來就喔 02/16 21:35
推 Laser17: 英配 02/17 16:29
→ Laser17: 這部日本文化還是有違和感,直接英配沒差 02/17 16:31
→ Laser17: 有時突然有點中國文化錯覺 02/17 16:31
推 raphael1994: 英配 因為我聽不懂日文 這樣才不用看字幕 02/17 20:46
推 CHRISBEE: 雖然一開始覺得畫面和英配很衝突但說實在比日配更搭許多 02/23 01:22