推 iamdorayaki: 好期待呀 10/25 06:33
推 coldeden: "三姐弟"好像比"三兄弟"好? 10/25 07:04
推 flyingdreams: 推松隆子和星野源 10/25 07:32
推 shindais: 這陣容也是要跪著看! 10/25 08:15
推 Jokish: 好清新的卡司啊 10/25 08:31
推 Kroner: 喔喔喔,UC2 真的是超讚的啦 10/25 10:42推 meitantei: 期待麻煩作家源さん期待麻煩作家源さん 10/25 08:32
推 mooncalfspew: 是野木編欸 10/25 08:34
推 dustfaerie: 只求OTT有上 10/25 08:34
推 shiz: TBS的話感覺會是給NF 10/25 08:41
推 Kroner: 剛開始吃UC2,期待 10/25 11:02推 mickeybo: 陣容很令人期待!但應該是三姐弟,三兄弟我還以為松隆子 10/25 08:56
→ mickeybo: 與多部要女扮男裝咧XD 但桃李的角色設定好適合他! 10/25 08:56
推 mymayday5: 卡司超級豪華+野木 好期待但真的拜託ott買啊~ 10/25 09:13
推 Roy34: 翻成三姐弟比較正確 10/25 09:15
推 Chricey: 關節痛這種東西,比鬼還可怕! 10/25 13:11推 pop123go: 期待! 10/25 09:35
推 Ilat: 雖然日文"きょうだい"的漢字可以寫作"兄弟" 但詞本身是不分 10/25 09:38
→ Ilat: 男女 翻成中文還是依文意翻成兄弟姊妹的各種組合比較好 比較 10/25 09:38
→ Ilat: 常見是翻"手足" 中文裡比較不分性別的詞 10/25 09:38
推 Chricey: 樓下關節痛都吃鞏固力 10/25 15:41→ Ilat: 桃李真的很適合包辦家事的角色XD 10/25 09:39
推 pemberley: KKTV買一下吧!! 10/25 09:57
推 chshs: 野木! 10/25 09:58
推 batis: 期待! 10/25 10:42
推 Chricey: 我阿嬤說吃豬腳補關節,豬腳吃起來 10/26 10:29推 yoruyahai: 期待這部!!!! 10/25 10:55
推 youngzi: 卡司好期待! 10/25 10:58
推 CaminoI: 中文來說應該是三姊弟比較符合 10/25 10:59
推 girafa: 演員都喜歡讚 10/25 11:02
只改內文 外標為省字就不改了XD
推 Big168: 這陣容…… 10/25 12:08
推 Ramenstar: 現在只能說期待Friday 或Netflix 了拜託(合掌 10/25 12:49
→ Ramenstar: 這陣容和劇情好適合年末年始看bbb 10/25 12:49
推 joanronansky: 這卡司組合 期待! 10/25 13:11
推 FreeBlue: 這卡司!而且是野木編! 10/25 13:54
※ 編輯: ericyi (36.231.162.144 臺灣), 10/25/2024 14:10:33
推 r781207: 野木編!!!!! 10/25 14:27
推 sequence: 華麗陣容+野木編 10/25 14:33
推 acmpomelo: 喔喔喔喔喔喔!! 10/25 15:41
推 momo0804: 期待期待 10/25 18:41
推 pchan1005: 這個陣容好期待!! 10/25 19:28
推 tran628: 期待 10/25 23:38
推 zoe888: 這部卡司好強 期待!!! 10/26 10:29
推 mlyf8858: 期待期待 10/27 00:32