→ eva05s: 打碼情況是看當下政策的鬆緊度,沒什麼標準05/16 20:02
→ eva05s: 這邊是說日本國內的政策,之前嚴打的時候每本都聖光海苔05/16 20:03
→ eva05s: 鬆的時候海苔就意思意思龜頭放兩片而已05/16 20:03
→ WongKarWai: 聖光還好一點 海苔太多會很噁心05/16 20:41
推 BrianTN17: 實體書無修超讚 也可以支持一下05/17 01:19
推 Kroner: 搞笑吧!關節痛,你能嚴重點嗎?我要讓你知道什麼叫真正的痛! 05/17 19:38推 the00772000: 感謝資訊05/17 01:50
推 smallce: 老實說我是很希望他們在台灣能上中文無修正電子版啦…05/17 10:00
→ smallce: 不過之前問過幾次看來是沒啥希望,只能含淚收實體了05/17 10:01
推 Kroner: 想問一下有沒有關節痛的運動禁忌?怕動得更嚴重… 05/19 23:18推 nahsnib: 最爛的就是同一個作品不同語言翻譯都要重複買,買遊戲付05/17 11:28
→ nahsnib: 一次錢就有全部語言,為啥漫畫就得分開啊05/17 11:28
推 smallce: 上面講的這情況還是看作品啦(雖說得分開買的居多)05/17 11:37
→ smallce: 像"台北人"出的就是直接包繁中+日一次給你05/17 11:38
→ smallce: 壞茸社(壞菇社)最近那本"強迫性欲望"也是一次雙語05/17 11:41
→ smallce: (不過前作"純潔の才能"就沒上中文電子版啊啊啊)05/17 11:42
→ smallce: 不過前面所說多個譯者這種應該都不是公式(官方)翻譯05/17 11:44
→ smallce: メイド教育系列只有3有官方繁中翻譯...嗯要額外花錢買05/17 11:49
→ smallce: 電子官方繁中版跟台版實體本的差別就只有海苔條有無而已05/17 11:57
沒錯,官方自己翻譯會附上所有語種,寫在對應語言那邊的就是。
但現在大多都是透過大家來翻譯來翻,一次只能買單一語言。
所以沒翻譯的作品,我會先進社團看看,有沒有別的作品被翻到。
如果都陸續有在翻,那就先收藏起來,後面很有可能會有翻譯,比如雪女雌友暑期補習這幾
個,都蠻積極參與的。
現在還有大家來翻譯,25%off的折價劵可以用,到5/20號為止。
※ 編輯: cjejvm (118.166.194.244 臺灣), 05/17/2024 15:14:59
推 smallce: 補充幾個剛想到的沒用(?)豆知識: メイド教育第一本其實還 05/17 19:36
→ smallce: 是有電子官方繁中版,不過只在Booth上賣 05/17 19:37
→ smallce: 商業作品らぶゆー倒是真的有兩個官方繁中文版 05/17 19:38
→ smallce: 先出的似乎是文苑堂自己找人翻的,DLsite限定(書名:愛妳 05/17 19:39
→ smallce: 再來就台灣未來數位的版本"珍愛著你",翻譯上有些許差異 05/17 19:41
→ smallce: 然後未來數位後來又上了此版的無修正版本 05/17 19:41
推 joy3252355: 推 這本很不錯 上面有實體整套的太猛了 05/19 23:18