


→ attacksoil: 加一個獸字恐怖程度爆降 04/03 06:28
→ gn00465971: 你答不上來因為你沒查資料啊 可能還不懂日文 04/03 06:34
→ gn00465971: 數碼怪獸(寶貝)dimimon 字尾都有個mon monster的意思 04/03 06:35
→ gn00465971: 啊這隻叫ベーダモン Vademon 04/03 06:35
→ gn00465971: 字根就invade 甚至其實就捏宇宙來的侵略者invader 04/03 06:36
→ gn00465971: mon共通的上面提到了 04/03 06:36
→ gn00465971: 長青ip包括寶可夢啊還是鋼彈之類的 04/03 06:38
→ gn00465971: 沒改舊翻譯是因為情懷因為歷史共業 04/03 06:38
→ gn00465971: 有改就是要統一化規格化系統化 04/03 06:39
→ gn00465971: 有人問 萬用答案就是往臉上賞他一句"聽得懂就好" 04/03 06:39
推 Stat14: 專業 04/03 07:23
推 zeromxg0: 我比較意外的說有優雅新星獸,可是貝爾斯塔獸沒被翻成 04/03 07:42
→ zeromxg0: 美麗星獸@@ 04/03 07:42
推 jupto: 就是“音譯” “意譯” “隨意”的千古翻譯難題三選一 04/03 08:41
→ LLuthor: 我對這隻超有印象 惡魔烈焰紅唇 04/03 11:22