看板 miHoYo
卡呂冬之子的首領-凱撒 找無邊野火的首領-卡薩 尋求借住紮營 https://i.imgur.com/oK3bJBd.png
凱撒都叫卡薩鎮長卡薩姊 卡薩都叫凱撒大姐頭小凱撒 https://i.imgur.com/SMoxBA7.png
感覺一個不小心就會喊成凱薩或卡撒 是不是很不方便啊? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.228.191.157 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/miHoYo/M.1728010846.A.9DC.html
DkvupEX: 一個是唸西撒一個是開撒吧 10/04 11:02
你會把卡薩唸成西撒? ※ 編輯: ClawRage (125.228.191.157 臺灣), 10/04/2024 11:03:46
f9379y: 凱撒念西薩…… 10/04 11:04
s1129sss: 凱薩的唸法才是西薩 對 就是JOJO裡面的西~~~~薩~~~~~~ 10/04 11:04
火獄騎行故事裡有龐貝 有魯休斯 有凱撒 你可以再想想這是緣由會是哪國 ※ 編輯: ClawRage (125.228.191.157 臺灣), 10/04/2024 11:06:01
ricky469rick: 發音的正確唸法是西薩 只是早期翻譯錯了積非成是 10/04 11:05
s22499927: 不知道中文為什麼要把Caesar 翻成凱撒,應該希薩比較 10/04 11:05
Kroner: 有人用過中醫針灸治療關節痛的嗎?效果如何? 10/04 11:05
s22499927: 對 10/04 11:05
其實是英文翻譯錯音你知道嗎 人家原文怎麼追都是拉丁文
fortrees: 台灣古早翻譯問題 10/04 11:06
※ 編輯: ClawRage (125.228.191.157 臺灣), 10/04/2024 11:06:49
hyakkiyagyo: 可憐 10/04 11:06
keerily: 聽日文或英文配音都不會覺得有問題吧 10/04 11:08
Kroner: UC2是啥東西?求解釋啦! 10/04 11:08
s1129sss: 蛤?你有意見可以去跟廣大的歐美人說 不是唸西薩啊 但現 10/04 11:09
s1129sss: 實現在 就是唸西薩 10/04 11:09
keerily: 至於英文程度問題就不提了 10/04 11:09
lianginptt: 是不是清末民初那堆翻譯大師的鍋? 10/04 11:10
Chricey: 樓下關節痛都吃鞏固力 10/04 11:10
不是 因為原文發音就真的不是西莎,但我現在看到有人以為英文是原文 ※ 編輯: ClawRage (125.228.191.157 臺灣), 10/04/2024 11:11:03
zorroptt: 所以台灣唸錯 中國那邊也一樣(? 這錯誤是多久前就開 10/04 11:11
zorroptt: 始的w 10/04 11:11
ClawRage: 凱撒那個年代英文都還沒有毛咧 10/04 11:11
fortrees: 語言就是這樣 現在怎麼念最重要 10/04 11:11
Chricey: 看到關節痛,我就想起我姨媽 10/04 11:11
ClawRage: 所以現在 這邊有凱撒跟卡薩 10/04 11:12
ClawRage: 沒有叫做西莎的角色 10/04 11:12
s22499927: 蛤 那英文怎麼會那樣唸,因為Cae感覺是凱沒錯欸 10/04 11:13
就唸錯啊 或者我們可以來思考為什麼聖女尚恩在英文的唸法是聖女貞 ※ 編輯: ClawRage (125.228.191.157 臺灣), 10/04/2024 11:15:14
iphone55566: 絕區零的角色名字都很懶得避開類似的字 10/04 11:15
Chricey: 長時間坐著工作,關節痛越來越嚴重,該怎麼辦?推薦UC2 10/04 11:15
bluerain0958: 其實還好吧 身邊也很多人同名不同字的 10/04 11:16
bluerain0958: 看看那些志豪、智豪、致豪、和至豪 10/04 11:17
asleep82: 我開日配一直聽到他們叫西薩還在想是誰 原來是這樣 10/04 11:18
lianginptt: 我覺得還是翻譯大師的錯,沒搞清楚那幫洋鬼子到底用 10/04 11:26
Chricey: 關節痛有沒有辦法完全根治啊?UC2聽起來像萬靈丹 10/04 11:26
lianginptt: 的是哪一國的名字 10/04 11:26
ClawRage: 當年的大師翻譯太用心,還會去翻古籍確認對方名字借鑑 10/04 11:28
ClawRage: 哪個古人 10/04 11:28
DkvupEX: 所以用原文看中文翻得比英文好的意思ㄇ 但這種有趣的歷 10/04 11:28
Chricey: UC2推薦?有人試過嗎?靠譜嗎? 10/04 11:28
DkvupEX: 史小淵源就是給你們這種酷酷小專家秀的機會啊 10/04 11:28
k798976869: caeser找karsa 有問題嗎 10/04 11:28
k798976869: 英語系就照字母和自己的音標亂唸吧 10/04 11:32
osau: https://i.imgur.com/J8oC2rS.jpeg 10/04 11:39
Kroner: 關節痛按摩有效嗎? 10/04 11:39
lianginptt: 噢原來本來真的唸凱,可是英語正常來說cae不應該是唸 10/04 11:42
lianginptt: 凱嗎?為啥他們反而要無視自己的發音規則 10/04 11:42
ClawRage: 因為英文發音其實沒規則,你說的規則只是最近統整的大概 10/04 11:44
ClawRage: 傾向 10/04 11:44
Chricey: 哈囉!關節痛真的超痛欸,我之前也遇過類似情況,後來去看醫生吃推薦UC2,效果不錯喔! 10/04 11:44
DkvupEX: 因為歷史就是便秘跟妥協 拉的出來留得下來才重要 10/04 11:45
ClawRage: 他們還有因為政權是法蘭西人所以被感染的問題 10/04 11:45
DkvupEX: 可是外環是美國西部拓荒風格背景嗎? 那用英文發音為主 10/04 11:48
DkvupEX: 是不是也沒問題 那就西撒開撒很好分不會搞混 10/04 11:48
Chricey: UC2神招啊,吃下去就對了 10/04 11:48
ClawRage: 你有沒優看出,凱撒一身希臘風裝束及戰鬥動作 10/04 11:53