→ Hysteria0204: 芙可關 10/14 00:15
→ protoss97: 誰有意見 去跟水龍說啊 10/14 00:23
推 iphone55566: 雖然不知道哪來的 但那不就是她的本名嗎 10/14 00:45
推 luweiwei: 芙卡洛斯取的 有意見去和她說啊 10/14 00:48
噓 pan46: 芙可關 10/14 00:55
推 Chricey: 我也有過關節痛的經驗,真的超痛苦的啦!推薦去看醫生,早點處理比較不會拖延變嚴重。 10/14 10:55噓 iamstudent: 她沒改名呀 10/14 01:11
→ iamstudent: 而且這也沒有楓丹主人的意思 10/14 01:12
還真的有
這個德不是隨便加的, 其實不是姓氏
推 YomiIsayama: 美國一堆姓華盛頓的人不代表他們是華盛頓州長阿 10/14 01:27
→ ClawRage: 他不是符寧納風單 是福寧納德豐單... 10/14 02:03
推 Kroner: 關節痛睡覺就能治了,吃什麼UC2 10/14 12:10→ ClawRage: 你扯華盛頓 10/14 02:03
→ yuxxoholic: 這只是from 楓丹的芙寧娜的意思 10/14 02:04
※ 編輯: ClawRage (123.193.181.8 臺灣), 10/14/2024 02:04:52
→ yuxxoholic: 或者是芙寧娜 of 楓丹,不管哪一種,那個歸屬都更偏向 10/14 02:06
→ yuxxoholic: 芙寧娜屬於楓丹而不是楓丹屬於芙寧娜吧 10/14 02:06
推 Kroner: 樓下關節痛都吃鞏固力 10/14 18:39→ ClawRage: 恭喜 10/14 02:06
→ ClawRage: 你追溯這個"冠銜"的由來就是 我是XX領主 10/14 02:07
→ yuxxoholic: 該領地內的庶民也會這樣取姓氏的,你怎麼確定芙寧娜是 10/14 02:09
→ yuxxoholic: 領主不是庶民? 10/14 02:09
推 Kroner: UC2推薦?有人試過嗎?靠譜嗎? 10/14 20:11先不說你講的是禮崩樂壞後的狀況
他以往登高後的自介全稱就 芙寧娜-德-楓丹,眾水、眾方、眾民與眾律法的女王
※ 編輯: ClawRage (123.193.181.8 臺灣), 10/14/2024 02:17:41
推 Kcarpenter: 查了一下資料 德後面+地名 代表封地 10/14 03:11
→ Kcarpenter: 她也活了五百年 你要她突然改名也不知道要改啥吧 10/14 03:12
推 Dedian: 你有意見去找水龍王上報 10/14 07:37
推 Dedian: 維基百科就查得到的東西 10/14 07:39
推 Kroner: 關節痛睡覺就能治了,吃什麼UC2 10/15 13:38→ Dedian: 德(De)是法文、西班牙文、葡萄牙文姓名常用字。德是介 10/14 07:39
→ Dedian: 詞,解作「來自…的」 10/14 07:39
→ Dedian: google打“法文姓氏 de” 馬上就有解答了 10/14 07:40
推 p200404: 依照愛戴程度 誰敢有意見 不用水龍王出手 一般民眾大概 10/14 07:40
→ p200404: 會圍毆有異議的人 10/14 07:40
→ Dedian: 所以她的名字意思是“楓丹的芙寧娜”,不是你想的“芙寧 10/14 07:41
→ Dedian: 娜的楓丹” 10/14 07:41
推 Dedian: 而且就算不是貴族了,也有些人會保留取地名的傳統 10/14 07:44
推 lk90410: 得芙寧娜德楓丹 我支配所有怪物的生死 我才是楓丹的王 10/14 08:23
→ w3160828: 封地被剝奪也是一堆de的 又不是只有封地才有 10/14 08:32
噓 webermist: 懶得改名關你啥事 10/14 08:41
推 keerily: 芙可關 10/14 09:20
推 azer7890: 本來按西方古典的取名習慣就會有很多人加上地名了 10/14 09:30
→ azer7890: 並不一定是主子的意思,有時候單純是來自某某的某某 10/14 09:31
→ azer7890: 或者是某某某之子某某某 10/14 09:31
→ azer7890: 主要是為了辨認不同人,因為西方古代蠻常撞名的 10/14 09:32
→ ClawRage: 他的用法就不是單純加上地名 10/14 10:11
推 MushT: 芙可關 10/14 10:23
→ assassinrex: 逐出芙門 10/14 10:43
推 Bewho: 李奧納多·達文西(義大利語:Leonardo da Vinci,意為「來 10/14 10:55
→ Bewho: 自文西城的李奧納多) 10/14 10:55
推 JohnnyRev: 水龍都不計較了 芙可關 你是楓丹刁民喔 10/14 11:43
推 efkfkp: 懂了,Jeanne d'Arc 10/14 12:10
→ efkfkp: 原來貞德是亞庫的領主,騙子還自稱平民,燒死她!!(x 10/14 12:10
推 mayday8888: 芙可關 10/14 12:13
推 Arctica: 這篇真的只能芙可關 10/14 13:01
推 fmp1234: 長姿勢 10/14 17:29
推 a5065605: 中世紀常用名就那些 通常都會在後面加來自哪裡做分別 10/14 18:39
→ a5065605: 像聖女貞德的姓d'Arc就是de Arc的縮寫 10/14 18:41
推 a5065605: arc中世紀大概就是橋的意 de arc大概就是表示村裡住橋 10/14 18:48
→ a5065605: 附近的意思 10/14 18:48
推 r60214: 楓丹民眾不反對就好 我芙可愛 10/14 20:11
推 ChunD: 所以是有人該多念書了嗎? 10/14 21:02
→ osawaki: 真新鎮的小智 楓丹的芙寧娜 10/15 13:08
推 yumaj: 長知識 謝謝大家 10/15 13:26
推 iPhoneX: 超爽 der 10/15 13:38
→ ClawRage: 一堆人搞不清楚狀況隨便拿不相關的地名姓氏當反例真的 10/16 12:24
→ ClawRage: 有趣 10/16 12:24